Totalmente imbuida del espíritu ecologista que parece ser la tendencia de este siglo (bien!!!!) comencé a investigar sobre los tintes naturales.
Mi primera experiencia es con eco-print, ya que puedo
recoger hojas de mi jardín (y jardines vecinos, shhh) para estampar mis telas.
Generalmente las telas que más se utilizan son aquellas de
procedencia animal como la lana o la seda, como yo utilizo algodón se hace un
poco más difícil y he tenido más resultados fallidos que exitosos. Pero persevera y triunfarás!
Fully
imbued with the environmentalist spirit that seems to be the trend of this
century (well !!!!), I began to
investigate about natural dyes.
My first
experience is with eco-print, since I can collect leaves from my garden-and my
neighbours’ garden, shhh- to print my fabrics.
Generally the most used fabrics are those of animal
origin, such as wool or silk, as I use cotton it becomes a bit more difficult
and I have had more failed than successful results. But persevere and you will
triumph!
Sobre todo se trata de entrenar la paciencia, cuando mi
natural ansiedad me lleva a abrir el atado en seguida que sale de la cacerola (las telas con las hojas a estampar
se enrollan y se atan en un cilindro y
se llevan al vapor) por lo general la impresión es muy pobre, cuando lo dejo
varios días la cosa cambia radicalmente. Así que también es buen método de
autocontrol para desacelerarnos -pero como cuesta –.
Above all
it is about training patience, when my natural anxiety takes me to open the
bundle (the fabrics with the leaves to be printed are rolled up and tied in a bundle
and taken to the steam) as soon as they come out of the pan usually the impression
is very poor, when I leave it for several days all changes radically. So it is
also a good method of self-control to slow down - but how hard it is-.
Cuando todo va bien las imágenes que se logran son realmente
hermosas y vale pena compartirlas.
When
everything goes well the prints you get are really beautiful and worth to share
them.
El frente y el revés de las hojas dejan distintas impresiones, acá se ve claramente como con hojas de rosal el lado del frente dejó la silueta y el dorso copió cada detalle. Ambas caras me parecen hermosas y se complementan muy bien juntas.
The front and the back side of the leaves make different impressions, you can see clearly here how the rose leaves left a silhouette with front side while the back side has copied every detail. Both sides look gorgeous to me and complement very well together.
El roble es otra de las hojas que dejan una interesante impresión, el malvón y el eucalyptus también tienen muy buena pigmentación para transferir.
Oak leaves also give an interesting print, as well as geranium and eucalyptus, all have nice pigmentation to transfer.
Algunas de las telas las teñí a mano previamente y luego estampé las hojas.
Some of the fabrics were previously dyed and eco-printed afterwards.
Otras las sumergí una media hora en una solución de agua y óxido de hierro.
Se puede obtener con sulfato de hierro o simplemente dejando clavos u otras piezas de hierro en agua o vinagre hasta que van soltando el óxido. Agregamos parte al agua donde vamos a teñir la tela y lo dejamos reposar, puede ser en caliente o en frío. Obviamente cuanto más tiempo más oscuro será el resultado.
Some others were submerge about half an hour in a solution of water and iron oxide.
Can be obtained with iron sulfate or simply leaving nails or iron pieces in water or vinegar until they release the oxide. We add part of that to the water where we're going to dye the fabric and we let it rest for a while, can be warm or cold water. Obviously the longer the darker the result will be.
A todo esto, descubrí el sashiko que es un tipo de bordado japonés (cuando no?) que agrega un poco más de personalidad a cada trabajo.
Besides, I have discovered Sashiko, which is a kind of Japanese (as always...) embroidery that adds a bit more personality to each work.
Acá algunos de mis tímidos intentos.
Here some of my timid tries.
Al final todo se trata de experimentar, disfrutar y divertirse, aunque cuando las cosas no salen como queremos nos den ganas de prender fuego a todo.
Pero no! Dominemos ese caracter, entremos en estado zen y empecemos nuevamente, porque se aprende tanto de los aciertos como de los errores -o eso dicen-.
Finally everything is about to experiment, enjoying and having fun, even when things don't go as we like and want to set everything on fire.
But no! Control that temper, let's be in a Zen state and let's start all over again, because you learn as much from success as from mistake -or so they say-.